Wednesday, August 5, 2009

MUCHAS GRACIAS !!! ;)

GRACIAS por el gran apoyo y contribución inconmensurables que nos dieron y por la activa participación masiva que superó todas nuestras espectativas.
Sin todo ello, no hubieramos consolidado nuestro movimiento.
Hemos logrado dar un paso importanta para la vida, el amor y el servicio.
El trabajo arduo, tenaz y constante de nuestros voluntarios del Perú y de otros 35 países del mundo ha hecho posible este primer jamboree gay scout contra viento y marea.
Cada uno de nosotros -organizadores, voluntarios, participantes, benefactores y mecenas, y proveedores y comunidades-nos hemos esforzado para dar un granito de arena con espíritu scout para lograr nuestros objetivos con un éxito rotundo.
Siempre Listos para Servir con Orgullo Gay,
  • Comisión Organizadora del 1º Gayboree® CUSCO 2009.
  • Secretariado del 1º Gayboree® CUSCO 2009.
  • Jefatura General del 1º Gayboree® CUSCO 2009.
  • Jefaturas Regionales de GayScout Camps Satelitales del 1º Gayboree® CUSCO 2009.
  • Jefaturas Nacionales de GayScout eCamps en el Extranjero del 1º Gayboree® CUSCO 2009.
  • Jefaturas de Comisiones Organizadoras de las Delegaciones Participantes al 1º Gayboree® CUSCO 2009.
  • Jefaturas de las Delegaciones Participantes al 1º Gayboree® CUSCO 2009.
  • Jefatura General de Priapus - The First Gay Scout Troop®.
  • Jefatura General del Programa Homo-Jongeren - Gay Scouting®.
  • Jefatura de la Tropa Gay Scout PUCP.
  • Jefatura de la Compañía Guía Lesbiana PUCP.
  • Comité de Comunidades Campesinas y Nativas Participantes del 1º Gayboree® CUSCO 2009.
  • Consejo Directivo del Consorcio de Proveedores del 1º Gayboree® CUSCO 2009.
  • Convergencia de Grupos de Apoyo para el Desarrollo del 1º Gayboree® CUSCO 2009.

1st Gay Scout Jamboree CUSCO 2009 - 1º Gayboree® CUSCO 2009. Gayboree® is a registered mark of World Union of Gay Scouting® - WUGS®.

2008-2009 © World Union of Gay Scouting® - WUGS®. All Rights Reserved.

Saturday, June 6, 2009

June: the Month of the Gay Pride

June: the Month of the Gay Pride

GAY PRIDE EVENTS AND GLOBAL GLBTQ PRIDEFEST 2009

GAY SCOUT & LESBIAN GUIDE PRIDE FEST® 2009: RABBIT – RIGHT ACTIONS BEYOND A BETTER INCLUSIVE TOMORROW.
Friday, June 19 – Sunday, August 15, 2009.

HOMOEUROPERU® CLOSE ENCOUNTERS 2009 (gay youth camps, expo-fairs, gay pride party nights, community service, eco-development, sports champs, contests, games, clinics, information clearinghouses, exhibitions, concerts, seminars and workshops).

The HomoEuroPeru® Close Encounters 2009 camps are going to take over on July 24 – 26, 2009 in the following venues:

  • Barcelona, Spain
  • London, United Kingdom
  • Moscow, Russia
  • Nice, France
  • Riga, Latvia
  • Stockhokm, Sweden
  • Praha, Czech Republic
  • Rostock, Germany
  • Utrecht, Netherlands

HomoEuroPeru® is an activity of HomoEuroPeru®, a division of World Union of Gay Scouting® - WUGS®. © 2005 – 2009 by World Union of Gay Scouting®

GAYboree®’s Gay Scout & Lesbian Guide Camps in Alto Mayo, Cusco (including Machu Picchu, Huayna Pichu, Salcantay, Choquequirao, Calca, Urcos, Urubamba, Paucartambo, Quillabamba, Manú, Tambopata-Candamo), Valley and Canyon of Marañón River, Valley and Canyon of Colca River, Valley and Canyon of Cotahuasi River, Valley and Canyon of Apurimac River, Paracas, Oxapampa, Pacaya-Samiria, Santiago-Comainas, Bayóbar, Tayapampa-Santa Cruz, Huayhuash, Oyón, Cordillera La Viuda, and one internet jamboree: iGAYborre® and other 34 local camps on July 24 – August 2, 2009.

Further information by email: gayboree@yahoo.com.

NOTE: To attend, contribute and buy tickets, please contact each gay pride event organization on time.

Thursday, June 4, 2009

Día Mundial del Medio Ambiente 2009

Día Mundial del Medio Ambiente
Viernes 5 Junio 2009



World Environment Day 2009


El Día Mundial del Medio Ambiente es uno de los principales vehículos que las Naciones Unidas utilizan para fomentar la sensibilización mundial sobre el medio ambiente y promover la atención y acción política al respecto.

Los objetivos son darle una cara humana a los temas ambientales, motivar que las personas se conviertan en agentes activos del desarrollo sostenible y equitativo, promover el papel fundamental de las comunidades en el cambio de actitud hacia temas ambientales, y fomentar la cooperación, la cual garantizará que todas las naciones y personas disfruten de un futuro más prospero y seguro.

ENLACES:







Jornada Internacional contra la Homofobia 2009


L’homosexualité n’a pas de frontières


La campagne 2009, intitulée L’homosexualité n’a pas de frontières, vise à sensibiliser la population en général, particulièrement les communautés culturelles de toutes origines, aux réalités homosexuelles et à celles de la diversité sexuelle.

Le matériel promotionnel de la campagne 2009 comprend des affiches et des dépliants disponibles en français et en anglais. Les affiches sont offertes en format 13,25 po x 18,75 po. On peut commander ce matériel à la Fondation Émergence en utilisant le formulaire de commande de matériel (Word ou PDF) et en l'expédiant à la Fondation via courriel, télécopieur ou par la poste.



Homosexuality Knows No Borders

The 2009 campaign Homosexuality Knows No Borders is aimed at making the general public, particularly ethno-cultural communities of all backgrounds, more aware of gay and lesbian issues, and sexual diversity.

Fondation's awareness-raising 2009 campaign includes posters and pamphlets, available in English and in French, from Fondation Émergence. Posters are 13.25x 18.75 in. You can order this material by filling out an order form. Simply download the form (
Word or PDF), fill it out, and then send it to Fondation Émergence.

Homosexualität ist keine Krankheit! Am 17. Mai 1990 beschloss die Generalversammlung der Weltgesundheits- organisation (WHO) längst Überfälliges: Homosexualität von der Liste psychischer Krankheiten zu streichen. Der 17. Mai wurde daraufhin zum Internationalen Tag gegen Homophobie ausgerufen. Das Europäische Parlament betonte im Januar 2006, dass Diskriminierung aufgrund sexueller Orientierung auf das Schärfste verurteilt wird – eine Kampfansage gegen Homophobie und Hassgewalt, der alle Mitgliedstaaten verpflichtet sind.




El 17 de mayo de 1990 la Asamblea General de Organización Mundial de la Salud (OMS), superando una etapa en la que los prejuicios históricos se habían impuesto a la ciencia y a la razón, suprimió la homosexualidad de su lista de enfermedades mentales (en la que nunca debería haber estado incluida). La fecha del 17 de mayo, desde entonces, tiene un valor muy significativo para el colectivo LGBT, por lo que supuso de eliminación de la homofobia que pretendía basarse en la ciencia. En la actualidad, las organizaciones LGBT de todo el mundo luchamos para que el Alto Comisionado y la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas señalen esta fecha como jornada mundial contra la homofobia y la transfobia, en cualquiera de sus expresiones, (política, social, cultural, etc.).





Толчком к сегодняшнему разговору с доктором Щегловым послужила «Книга извращений», весьма своеобразное издание, выпущенное петербургским издательством «Амфора» в 2002 году. Лев Щеглов выступил здесь в своей роли – ученого, доктора-сексолога, дающего краткие определения многочисленным –измам, имеющим отношение к сексуальным отклонениям, его соавтор – Макс Фрай – подобрал литературные «иллюстрации» к ним. Эту занимательную книжку немного изругали в критике, а значит – заметили. О
дно из критических выступлений, вывешенных на портале «Русского журнала», мимоходом касалось не творчества Макса Фрая (оно, похоже, всех раздражает), а того, что в круг «извращений» включено понятие «гомосексуализм», что, на взгляд критика, является прямо-таки обскурантизмом. Заинтригованная сим обвинением (знаю, насколько профессор Щеглов корректен в определениях), я внимательно познакомилась с текстом означенной книги на тему «Гомосексуализм (гомоэротизм, гомофилия, сексуальная инверсия, эквисексуализм)» (оказывается, сколько названий у этого явления!).



ENLACES / LIENS / LINKS :

Scouting and Homophobia and Xenophobia


Girl Scouts, Boy Scouts, and Gay Scouts
© Melissa Sztuczko-Payk




Over the years, there has been considerable debate about whether homosexuals should be allowed to lead youth, especially Scouts. On August 4, the New Jersey Supreme Court became the highest ranking court to conclude that mere homosexuality is not a sufficient reason to ban a Boy Scout leader, or a Scout, for that matter.




Boy Scouts of America has argued that homosexuality goes against the whole spirit of Scouting. The Boy Scout Oath reads, "On my honor I will do my best to do my duty to God and my country and to obey the Scout Law; to help other people at all times; to keep myself physically strong, mentally awake and morally straight." And since homosexuals are not "morally straight" , the argument goes, it's obvious that they have no place in scouting.
The NJ decision read, in part,
"The words 'morally straight' and 'clean' do not, on their face, express anything about sexuality, much less that homosexuality, in particular, is immoral. We doubt that young boys would ascribe any meaning to these terms other than a commitment to be good."

Bravo! Finally, a sensible response to the ridiculous fear that being near a homosexual puts our children at risk.

I'm a heterosexual, married mother of two middle school children. I'm a Christian. I was a Girl Scout Leader for three years. My daughter was a Girl Scout, my son a Boy Scout. And in all thattime, never did I have a nano-second of fear that their Scout leaders were sexual predators. Never did I consider whether they were gay or straight, because I don't care what they do in their bedroom.

For parents who feel justified in such ludicrous fears, consider this: if your child is in any real danger from a sexual predator, you probably need to look no further than your own family for the perpetrator. Statistically speaking, most childhood sexual abuse is among family members. The vast majority also are of a heterosexual nature: grandfathers, fathers, uncles, and brothers molesting granddaughters, daughters, nieces and sisters. It's illogical to waste time fearing "homos" , when we should be warning our children against the monsters right on their own doorstep.

Check out these statistics for more details. Like the fact that 53 percent were abused by biological fathers, nearly 15% by stepfathers, and 8.8% by uncles. And that 61 percent of all rape cases occurred before victims were 18 years old. Did you know that one study showed that the average period of sexual abuse was more than seven years, and that it began on average at age six? In all fairness, studies have also shown that boys are most likely to be abused by unrelated males.

My point is that our children need to be protected from abuse of all sorts, including sexual, and that we need to get it through our heads that it's not strangers or casual acquaintances that we need to fear. Homosexuals are no more likely to be abusers than heterosexuals, because sexual abuse is not about sex, but about power.
LINKS:









Monday, May 25, 2009

HamBoards

Desde HuntingtonBeach, California
llegaron a Lima, Perú
las Hamboards

Disponibles
para todos nuestros socios
en nuestras tiendas gay scouts de Lima.



The Classic Hamboard
6' 8" worth of 18 layer imported european plywood.
4 97mm ABEC 11 Flywheels with ABEC 7 bearings.
1 pair of 8 inch carving torsion trucks.
Unique to the industry - An advanced glossy grippy deck coat for traction and board protection (..grip tape is so 1980s).
Price: $445 (Free shipping within continental U.S.A.)

The Fish
4' 5" x 17" imported european plywood.
Each deck is a signed and hand painted original.
4 97mm ABEC 11 Flywheels with ABEC 7 bearings.
1 pair of 8 inch carving torsion trucks.
Unique to the industry - An advanced glossy grippy deck coat for traction and board protection.
Price: $425 (Free shipping within continental U.S.A.)


Order from HamBoards.com
To purchcase a Hamboard, simply select your desired color and quantity and click the "Add To Cart" button.
If you are ordering from outside the United States, or you are interested in large quantities, please contact our sales department at sales@hamboards.com.
Free shipping within the continental United States !!!
NOTE: Orders will normally be shipped within three business days. In the event that a high demand has depleted our stock of the particular color that you are looking for we will inform you via e-mail or phone that your board will ship within three weeks.
Contact us at 714.726.4407




Demostraciones y showroom

éste Sábado 30 de Mayo en nuestra sede de Asia

y el Domingo 31 de Mayo en nuestra sede Lurín.


Operación 3-Gate




Palabras de clausura pronunciadas en
la 62ª Asamblea Mundial de la Salud
Ginebra, Suiza
22 de mayo de 2009

Señor Presidente, honorables ministros, excelencias, distinguidos delegados, señoras y señores:

Estaremos todos de acuerdo en que esta reunión de la Asamblea de la Salud ha sido excepcionalmente intensa.

Han tratado ustedes muchos temas, han tomado algunas decisiones cruciales y han adoptado importantes resoluciones, todo ello en un año en que se presenta el presupuesto y en la mitad del tiempo previsto para la reunión.

Se ha hablado de temas relacionados con la preparación para una gripe pandémica y con la aplicación del Reglamento Sanitario Internacional, mientras todo el planeta observaba con atención y nerviosismo la evolución de un nuevo y volátil virus que podía depararnos aún más sorpresas.

Han transmitido ustedes al mundo una enérgica señal de compromiso tenaz en favor de programas de salud y capacidades nacionales que necesitamos tanto de forma cotidiana como en las situaciones de emergencia.

Temas como la ceguera y las formas resistentes de tuberculosis nos recuerdan el gran poder de la salud pública y de los partenariados para prevenir, tratar y curar las enfermedades.

Pero también resaltan una realidad que conocemos sobradamente, y es que ese poder de la salud pública y de nuestras mejores intervenciones se malogra ante unos sistemas de salud frágiles.

Como han señalado algunos delegados, el grado de solidez del sistema de salud de cada país será lo que más determinará la evolución de los casos de enfermedad y la supervivencia en una pandemia de gripe.

Quiero felicitarles por haber finalizado sus trabajos sobre el punto referente a la salud pública, la innovación y la propiedad intelectual. Han hallado ustedes algunas soluciones elegantes para avanzar después de muchos años y muchas horas de arduas negociaciones, búsqueda de consenso y compromisos.

Lo mismo puede decirse respecto a la reunión intergubernamental sobre el intercambio de virus gripales y el acceso a las vacunas y otros beneficios. Han dado con fórmulas elegantes para seguir avanzando, y les doy las gracias por ello.

Gran parte de los debates se han centrado en puntos dedicados a Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud, a la atención primaria y a las conclusiones de la Comisión sobre Determinantes Sociales de la Salud. Sus deliberaciones han demostrado un profundo conocimiento de la interrelación y sinergia mutua existentes entre esos tres grandes instrumentos de fomento de la equidad.

Se ha argumentado también aquí que esos tres instrumentos, operando en paralelo y respaldados por las políticas oportunas, conferirán a los países la resistencia necesaria para hacer frente a las tres grandes crisis mundiales, esto es, la crisis financiera, la perspectiva de una gripe pandémica y el cambio climático.

Ha quedado también muy claro que, si bien no figuran entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, las enfermedades crónicas son para ustedes otra fuente de preocupación. La perspectiva de la atención primaria es la mejor manera de abordar su prevención y tratamiento. Un enfoque de la salud que implique a todo el gobierno, como propone la Comisión, es la opción idónea para afrontar las causas últimas de esas enfermedades.

Las políticas que implican a la totalidad del gobierno y que propugnan explícitamente la igualdad igualdad de oportunidades, igualdad de acceso a la atención de salud e igualdad ante los sistemas de protección social - favorecen la cohesión social y la estabilidad. No se oponen a la globalización; antes bien, son su salvación.

Señoras y señores:

Durante la reunión consultiva de alto nivel sobre la gripe pandémica, varias delegaciones pidieron a la OMS que considerase otros criterios además de la propagación geográfica a la hora de determinar la fase de alerta de la pandemia.

He escuchado atentamente sus opiniones. Las fases 5 y 6 son prácticamente idénticas en lo que respecta a las medidas que desencadenan. Hay ya plenamente en marcha iniciativas de intensificación de la preparación, también por parte de la industria.

Cuando declaramos la fase 5, pedí a todos los países que activaran sus planes de preparación para la pandemia, y la mayoría así lo han hecho.

Pero incluso los planes mejor trazados deben demostrar la suficiente flexibilidad si aparece un nuevo virus que obliga a cambiar las normas previstas. Suponíamos, y temíamos, que la causa de la siguiente pandemia sería el virus aviar H5N1, altamente mortífero. Tal como ha recordado la delegación de Egipto, ese virus aviar sigue siendo una gran amenaza.

Pero nuestra preocupación más acuciante, ahora, se centra en el nuevo virus H1N1.

Por primera vez en la historia, vemos cómo se despliegan ante nuestros ojos las condiciones que conducen a la aparición de una pandemia. Por una parte, eso nos da una oportunidad sin precedentes. El mundo está alerta y en guardia como nunca antes.

Por otra parte, sin embargo, ello nos aboca a un dilema. Científicos, clínicos y epidemiólogos están reuniendo muchos datos, pero carecemos de los conocimientos científicos necesarios para interpretar esos datos con seguridad. Tenemos pistas, muchas pistas, pero muy pocas conclusiones sólidas.

Como dije antes, se han adoptado ya medidas de preparación a muchos niveles. En este sentido, no es posible hacer más.

Permítanme que les explique, considerando los conocimientos actuales, cómo podría evolucionar la situación durante las próximas semanas y meses.

En primer lugar, nos hallamos ante un virus muy contagioso. Prevemos que seguirá propagándose a nuevos países y dentro de los países ya afectados. Sobre esto apenas tenemos dudas.

Segundo, se trata de un virus sutil, taimado. No anuncia su presencia o su llegada a un nuevo país con una avalancha súbita de pacientes que busquen atención médica o requieran hospitalización. Y sin embargo, la mayoría de los países necesitan hacer súbita y masivamente pruebas de laboratorio para detectar su presencia y seguir sus huellas.

Esto crea otro dilema aún. Podemos estar todos muy agradecidos a los muchos países que se han empleado a fondo y con gran rigor para detectar e investigar los brotes y estudiar los casos clínicos, sobre todo los que han requerido hospitalización.

Esos esfuerzos amplían nuestros conocimientos sobre el virus, sus pautas de propagación y el espectro de manifestaciones clínicas que puede provocar. Pero esos esfuerzos tienen también efectos desestabilizadores y absorben recursos ingentes. ¿Cuánto tiempo puede prolongarse esa situación? Es lo que, como habrán visto, se preguntaban varias delegaciones durante la reunión consultiva de alto nivel.

La respuesta depende de la situación, las capacidades y los riesgos de cada país, incluso de las zonas afectadas dentro de cada país. La OMS no puede en este momento resolver ese dilema con unas directrices universales. Los países deberán adaptar sus respuestas en función de cómo evolucione la epidemiología de la enfermedad.

Esto es sólo el comienzo, y no sabemos lo suficiente para formular recomendaciones generalizables.

Tercero, hasta ahora el virus ha circulado sobre todo por el hemisferio norte, donde la epidemia de gripe estacional debería estar tocando a su fin.

Es preciso que vigilemos muy atentamente el comportamiento del virus H1N1 cuando se encuentre con los virus gripales que circularán durante la temporada de invierno por el hemisferio sur. La actual temporada invernal brinda a los virus gripales la oportunidad de entremezclarse y, posiblemente, intercambiar su material genético de forma impredecible.

Cuarto, en los países donde el virus H1N1 se haya generalizado y circule en la población general, cabe prever que crecerá el número de infecciones graves y mortales. Pero por el momento no parece que vayan a dispararse los casos graves y las defunciones.

Sin embargo, los países que albergan las poblaciones más vulnerables, sobre todo en el mundo en desarrollo, deberían asimilar la idea de que van a sufrir algo más que ese reducido número de casos graves que estamos viendo, casos que en definitiva se han podido identificar en las mejores condiciones posibles de detección y análisis.

Señoras y señores:

La decisión de declarar una pandemia de gripe es una responsabilidad, y un deber, que asumo con extrema gravedad.

Estudiaré toda la información científica disponible, y contaré con el asesoramiento del Comité de Emergencias creado a tenor de lo previsto en el Reglamento Sanitario Internacional.

Pero tendré también en cuenta el hecho de que el valor y la utilidad de la ciencia estriban en su capacidad para prestar un servicio a la gente. Y para prestar un servicio a la población necesitamos su comprensión y su confianza.

Muchas gracias.

Dra. Margaret Chan
Directora General
Organización Mundial de la Salud




Operación 3-Gate
de Prevención, Control, Reducción, e Investigación del Riesgo Biológico
del 1º Jamboree Gay Scout CUSCO 2009
Desde el Viernes 29 de Mayo hasta el Domingo 16 de Agosto del 2009 entra en ejecución la Operación 3-Gate del 1º Jamboree Gay Scout CUSCO 2009 o "Triple Acción de Prevención, control, Reducción e Investigación del Riesgo Biológico".
OBJETIVOS DE LA OPERACIÓN 3-GATE
La Operación 3-Gate tiene por objetivos:
  1. Reforzar las actividades de prevención, control, reducción e investigación de riesgo biológico para el caso de enfermedades contagiosas, infeccionsas y de transmisión sexual, y potencia la bioseguridad ante posibles casos de la Influenza Tipo A (N1H1) Gripe Porcina.
  2. Reforzar el control y seguimiento de equipaje que identifica y verifica cada uno de los artículos que ingresan y salen por los tres niveles de la Operación 3-Gate.
  3. Reforzar el control de calidad, conservación y preparación de los alimentos y bebidas del jamboree así como del agua, aire y tierra de las biosferas en la que el jamboree y las actividades conexas se efectuarán.

La Operación 3-Gate proporcionará medios de descarte e identificación de los tipos de influenza, de otros virus, bacterias y enfermedades que se puedan presentar antes, durante y después del jamboree y en las actividades relacionadas con el jamboree en el Perú y el extranjero.

La Operación 3-Gate incluye material informativo, sesiones de educación y entrenamiento así como sesiones de orientación y práctica en diferentes campos, y procedimientos legales anti-discriminatorios que faciliten ayudar y asistir a los participantes y el personal del jamboree que se vea afectado por personas naturales o jurídicas, públicas o privadas, nacionales o extranjeras.

NIVELES DE LA OPERACIÓN 3-GATE

La Operación 3-Gate está constituída por tres niveles:

  1. El primer nivel se realiza tanto en la ciudad de residencia y la ciudad de origen del participante y el voluntario del jamboree como en las sedes e instalaciones WUGS en cada localidad del Perú y del extranjero. Este nivel incluye a los proveedores y observadores del jamboree.
  2. El segundo nivel se efectúa en el Aeropuerto Internacional Jorge Chávez, Puerto del Callao y terrapuertos de Lima y provincia, puntos de control fronterizo, las sedes e instalaciones WUGS y los hogares de familas anfitrionas y residencias de acogida en el Perú. Este nivel incluye a los proveedores y observadores del jamboree.
  3. El tercer nivel tiene lugar en aeropuertos y terrapuestos de Arequipa y Cusco, el lugar del jamboree, centros de operaciones y logística, y centros de hospedaje. Este nivel incluye a los proveedores y observadores del jamboree.

Estos tres niveles se cumplirán y estarán vigentes permanentemente tanto en el caso del viaje hacia el jamboree como en el caso del retorno del jamboree.

PROCEDIMIENTOS

Los procedimientos retención y confiscación de artículos prohibidos y de pruebas criminales se efectuará conjuntamente con la denuncia correspondiente ante la fiscalía y las demás autoridades competentes de acuerdo al caso.

Los procedimientos de cuarentena se efectuarán en la localidad en la cualquier nivel de la Operación 3-Gate haya verificado al portador del virus, bacteria o enfermedad contagiosa.

La farmacia del jamboree como los dispensarios de las actividades conexas estan abestecidas plenamente con fármacos para todo tipo de enfermedades, incluyen a los medicamentos antivirales Tamiflu, Relenza, Symmetrel entre otros que serán suminstrados por receta médica realizandose el registro correspondiente del paciente en la base de datos. Los puntos 3-Gate se encuentran abastecidos con estos mismos fármacos y cuentan con personal médico y biológico.

La Operación 3-Gate incluye además de lo mencionado:

  • un seminario-taller para el personal del jamboree;
  • una video-conferencia para los participantes del jamboree;
  • un simulacro de bioseguridad [1];
  • materiales impresos fabricados 100% con material reciclado-biodegradable [2]; y,
  • CDs y descargas virtuales con información de utilidad [3].

REUNIONES DE JEFATURAS

Los días Viernes 29 de Mayo, Viernes 5, Viernes 12, Viernes 19 y Viernes 26 de Junio, Viernes 3, Viernes 10, y Viernes 17 de Julio 2009 las jefaturas de contingente de participantes y de delegaciones de voluntarios de los paises participantes se reunirán virtualmente para presentar sus informes sobre el estado en que se encuentran y hacer coordinaciones para su participación virtual y/o presencial en el jamboree. También deberán reconfirmar dichas participaciones o hacer arreglos para transferir participantes de lo virtual a lo presencial o viceversa conforme a lo estipulado en el reglamento del jamboree por el Secretariado del 1º Jamboree Gay Scout CUSCO 2009.

El Viernes 24 de Julio es la primera reunión presencial y virtual de jefaturas de contingente, de delegación y de grupo de operaciones y de logística en la sede de Sol de la Molina, Lima.

MAYOR INFORMACIÓN

Para mayor información contactar a la Secretaría del 1º Jamboree Gay Scout CUSCO 2009 al email: gayboree@yahoo.com.

[1] Este simulacro forma parte del programa de pruebas que se han planeado específicamente para el jamboree y que constan de otros cuatro simulacros (de emergencias y desastres, riesgos biológicos y materiales peligrosos, y ataque anti-narcoterrorista). estos simulacros estan previstos realizarse de manera sorpresiva durante el mes de Junio sin especificación de fechas, horas ni tiempo de duración. También se efectuarán cinco ensayos de ejecución tanto en lo operativo como en lo logístico entre el Viernes 26 y el Lunes 29 de Junio 2009 simultáneamente en Lima y en Cusco así como en los campamentos preparatorios, campamentos satélites, hogares de las familias anfitrionas, centros de acogida, y otras actividades conexas.
[2] Estos materiales impresos se entregarán en las sedes e instalaciones WUGS de todo el mundo, en losp untos 3-Gate y en el jamboree y las actividades conexas.
[3] Estos CDs están disponibles a 5 euros cada uno en las sedes e instalaciones WUGS de todo el mundo, en losp untos 3-Gate y en el jamboree y las actividades conexas. Las descargas en formato PDF, PNG, Flash y WMP están disponibles gratuitamente para todos los inscritos al jamboree virtual y presencial. Las descargas para los no-inscritos tienen un valor de 5 euros.

Wednesday, May 13, 2009

Homofiles Ungdomstelefon





Homofiles Ungdomstelefon







Unge svarer unge med spørsmål om seksualitet, legning og identitet.
Vi kan og kontaktes via kontaktskjemaet på vår hjemmeside. Siden vi ikke kan lagre korrespondansen for å ivareta din anonymitet, vil det derfor bli vanskelig å følge opp ytterligere mail på en måte som vil være tilfredsstillende for deg som bruker. Av den grunn vil vi gjerne at du ringer oss hvis du vil snakke mer, eller hvis du har flere spørsmål.
Denne uken skifter Homofiles Ungdomstelefon navn til Ungdomstelefonen 810 00 277.
- Fra og med denne uken kommer vi til å svare "Ungdomstelefonen, du snakker med...." når telefonen ringer, forteller styreleder i Ungdomstelefonen, Åsmund Husabø, til Gaysir.
Navneendringen ble vedtatt av Skeiv Ungdom tidligere i år, og gjøres fordi de ønsker å nå ut til en bredere målgruppe.
- Vi følte at navnet Homofiles Ungdomstelefonen har vært en hindring for enkelte innringere, sier Husabø.
- Blant annet har lesbiske jenter gitt tilbakemelding om at de syntes det var unaturlig å ringe oss. Og statistikken viser at det har vært en overvekt av gutter som har ringt inn til ungdomstelefonen.
Ungdomstelefonen ønsker fortsatt å nå ut til unge med annen kjønnsidentitet og seksualitet enn normen, og Husabø håper navneendringen nå vil gjøre det lettere for flere å ringe.
Unge svarer unge
De har også jobbet fram en ny undertekst som skal være en del av den nye logoen og navnet; "- unge svarer unge med spørsmål om seksualitet, legning og identitet".
- Vi har jobbet mye med å finne riktig formulering, noe vi synes vi har lykkes med. Vi ønsker at den skal være tydelig, men ikke legge føringer, forteller Husabø.



Åsmund Husabø er styreleder for Ungdomstelefonen. Foto: Jon Olav Eikenes.
2000 anrop i året
Skeiv Ungdom overtok driften av Ungdomstelefonen sommeren 2005. Per i dag besvarer de omkring 2000 anrop i året fra unge som ønsker å snakke med noen om forelskelse, kjærlighet, kjønnsidentitet, seksualitet og legning.
For å nå ut til målgruppen, sender Ungdomstelefonen ut plakater til skolene i begynnelsen av hvert semester. I tillegg får også Helsestasjoner, folkehøgskoler og andre ungdomsgrupper og foreninger tilsendt informasjon.
Telefonvaktene jobber på frivillig basis, og har selv erfaring og kunnskap om det "å komme ut av skapet".
- Vi ønsker å bruke egne erfaringer som et hjelpemiddel og ressurs når vi svarer innringerne.
- Det er en fordel å være trygg på seg selv. Av og til opplever vi at folk ringer inn med historier som ligner våre egne, avslutter Husabø.
  • Telefon: 810 00 277 holder åpent søndag-fredag kl 18.00 - 22.00.
  • Homofiles Ungdomstelefon, Postboks 54 Sentrum, 0101 Oslo, Norge.



Monday, May 11, 2009

Primer Concierto de The Jonas Brothers en Lima: Lunes 18 Mayo 2009, 8 pm


1º GAYporee®© OXAPAMPA 2009


1º GAYporee®© OXAPAMPA 2009

ORGANIZADO POR:
  • Sociedad Gay Scout de Honor Η Π Ε®©.
DIRIGIDO A:
  • Candidatos y miembros de las tropas Priapus de la Sociedad Gay Scout de Honor Eta Pi Epsilon Η Π Ε®© y HomoJoKamp-GayScoting ®©.
FECHAS DEL CAMPAMENTO:
  • Del Sábado 27 al Lunes 29 de Junio del 2009.
LUGAR DEL CAMPAMENTO:
  • Huancabamba, Provincia de Oxapampa, Región Pasco, Perú.
ACTIVIDADES:
  • Ecoturismo, aventurismo, turismo vivencial, ecología y conservación, ecodesarrollo de la comunidad, tirolesa, escalada de montaña, trekking, canotaje, paseos a caballo, cuatrimotos, motos, ciclomontañismo, pionerismo, biología, zoología, botánica, geología, agroforestería nativa, alimentos y bebidas naturales de la zona, concursos y competencias.
COSTO POR PARTICIPANTE:
  • Para candidatos de 11 a 29 años de edad: S/. 550,00.
  • Para candidatos mayores de 29 años de edad: S/. 750,00.
  • Para socios de 11 a 29 años de edad: S/. 450,00.
  • Para socios mayores de 29 años de edad: S/. 650,00.
REUNIÓN DE INFORMACIÓN A QUIENES EJERCEN LA PATRIA POTESTAD DE MENORES DE 18 AÑOS DE EDAD Y LOS RESPONSABLES LEGALES DE DEPENDIENTES SOCIO-ECONÓMICOS, ENFERMOS Y DISCAPACITADOS:
  • En nuestra sede de Miraflores el Sábado 16 de Mayo 2009 a las 1800 horas (6 pm).
ENTRENAMIENTOS, EJERCICIOS Y PRUEBAS CON SINODALES Y SCOUTERS PARA LAS TROPAS PRIAPUS DE LA SOCIEDAD GAY SCOUT DE HONOR ETA PI EPSILON Η Π Ε®© Y HOMOJOKAMP-GAYSCOTING ®©:
  • En sus respectivos locales los sábados 16, 23, y 30 y domingos 17, 24 y 31de Mayo 2009, y los sábados 6, 13, y 20 y domingos 7, 14, y 21 de Junio 2009.
ÚLTIMO DÍA DE RECEPCIÓN DEL FORMULARIO DE PARTICIPACIÓN:
  • Sábado 6 de Junio 2009.
ÚLTIMO DÍA DE PAGO DE LA CUOTA DE PARTICIPACIÓN:
  • Sábado 19 de Junio 2009.

INFORMACIÓN RELEVANTE PARA CANDIDATOS A PIES TIERNOS QUE FUERON PARTICIPANTES DEL 2º CAMPAMENTO GAY DE FRENCH EMBASSY PERU®©:


REUNIÓN INFORMATIVA PARA PARTICIPANTES DEL 2º CAMPAMENTO GAY DE FRENCH EMBASSY PERU®©:

  • En la sede principal del Club Regatas Lima en Chorrillos el Sábado 16 de Mayo 2009 a las 1100 horas (11 am).

REUNIONES DE TROPA PARA PARTICIPANTES DEL 2º CAMPAMENTO GAY DE FRENCH EMBASSY PERU®©:

  • En la Costa Verde los sábados 16, 23 y 30 de Mayo 2009 y sábados 6, 13 y 20 de Junio 2009 a las 1400 horas (2 pm).
  • En Cieneguilla los domingos 17, 24, y 31 de Mayo 2009 y los domingos 7, 14, y 21 de Junio 2009 a las 0800 horas (8 am).


REUNIONES DE PATRULLA PARA PARTICIPANTES DEL 2º CAMPAMENTO GAY DE FRENCH EMBASSY PERU®©:

  • Los jueves y viernes de mayo y junio en sus respectivos rincones de patrulla localizados en Carabayllo, Comas, La Molina, Los Olivos, Miraflores, Santiago de Surco, San Borja y San Isidro.

FECHAS DE PAGO DE CUOTAS:

  • Cuota Mensual de Patrulla: hasta el Sábado 16 de Mayo (cuota del mes de Mayo 2009) y hasta el Sábado 6 de Junio (cuota del mes de Junio 2009). El monto de la cuota patrulla es fijado por el Consejo de cada Patrulla siguiendo los reglamentos WUGS®©.
  • Cuota Mensual de Tropa: hasta el Sábado 16 de Mayo (cuota del mes de Mayo 2009) y hasta el Sábado 6 de Junio (cuota del mes de Junio 2009). El monto de la cuota de tropa es fijado por la Corte de Honor de cada Tropa siguiendo los reglamentos WUGS®©.
  • Cuota de Ingreso a la Sociedad de Honor Gay Scout ETA PI EPSILON Η Π Ε®© [1]: hasta el sábado 4 de Julio 2009 si han sido aprobados como Pies Tiernos en ceremonia respectiva a realizarse el último día del 1º GAYporee®© OXAPAMPA 2009.
  • Cuota Mensual de la Sociedad de Honor Gay Scout ETA PI EPSILON Η Π Ε®© [1]: hasta el sábado 4 de Julio 2009 si han sido aprobados como Pies Tiernos en ceremonia respectiva a realizarse el último día del 1º GAYporee®© OXAPAMPA 2009.
  • Cuota de Ingreso a la Unión Mundial del Escultismo Gay®© - WUGS®© [2]: los participantes del 2º Campamento Gay de French Embassy Peru®©: están excentos de este pago debido a que French Embassy Peru®© es miembro observador WUGS®©.
  • Cuota de Registro Anual a la Unión Mundial del Escultismo Gay®© - WUGS®© [2]: hasta el sábado 4 de Julio 2009 si han sido aprobados como Pies Tiernos en ceremonia respectiva a realizarse el último día del 1º GAYporee®© OXAPAMPA 2009.
  • Cuota de Participación en el 1º GAYboree®© CUSCO 2009 [3]: hasta el Sábado 4 de Julio 2009.

[1]: Una vez reconocidos en la Sociedad de Honor Gay Scout ETA PI EPSILON Η Π Ε®© como miembros podrán acceder a los beneficios respectivos, tales como microcréditos, financiamiento para iniciativas emprendedoras de responsabilidad social, becas, puestos de trabajo voluntario y empleo, entrenamiento, servicios de bienestar, entre otros más. Estos beneficios no están disponibles para los novatos.
[2]: Una vez reconocidos como Pies Tiernos de la Unión Mundial del Escultismo Gay®© - WUGS®© los nuevos miembros podrán acceder a los beneficios respectivos, tales como microcréditos, financiamiento para iniciativas emprendedoras de responsabilidad social, becas, puestos de trabajo voluntario y empleo, entrenamiento, servicios de bienestar, entre otros más. Estos beneficios no están disponibles para candidatos a socios.
[3]: Una vez reconocidos como Pies Tiernos de la Unión Mundial del Escultismo Gay®© - WUGS®© los nuevos miembros podrán acceder a líneas de crédito y planes de financiamiento para facilitar el pago de esta cuota de participación a través de la subscripción de un contrato.

CONTACTO:

Thursday, May 7, 2009

Día de la Madre Orgullosa de su Hijo Gay Scout

Día de la Madre Orgullosa de su Hijo Gay Scout
Domingo 10 de Mayo del 2009 - Día de la Madre
El Sol de la Molina, La Molina, Lima
De 9 am a 6 pm



Este domingo estaremos celebrando el día de nuestras mamás y de quienes hacen y han hecho de mamás, especialmente celebraremos a las mamás orgullosas de sus hijos Gay Scouts de nuestra corporación, así como a las mamás que están enfermas y a las difuntas. Haremos un gran reconocimiento y agradecimiento a todos las mamás porque sin ellas no podríamos contar con sus hijos y con la comprensión y estrecha colaboración de ellas mismas en todos nuestros programas y proyectos a nivel nacional e internacional.

Entregaremos obsequios a todas las mamás participantes que se gozarán de los agazajos, buffet y entretenimiento preparado por sus hijos a través de nuestras unidades.

El transporte, la asistencia médica y el servicio de información estarán disponibles antes, durante y después del evento tal y como lo acostumbramos y es familiar por nuestros asociados y sus familiares y amigos.

Desde ya deseamos un Felíz Día de la Madre a todas nuestras mamás, un día que respetamos y tenemos muy en cuneta haciendo buenas acciones para nuestras mamás a diario con muy buena voluntad y disposición.

Monday, April 27, 2009

¡ATENCIÓN! ALERTA SANITARIA: GRIPE PORCINA


COMUNICADO CONJUNTO Nº 09.1
Departamento de Salud, Bienestar y Deportes y Departamento de Emergencias y Desastres de la División de Operaciones de la Unión Mundial del Escultismo Gay ®©
Jefatura de Respuesta a Emergencias del Secretariado del 1º Jamboree Gay Scout Peruano ® - Gayboree ® CUSCO 2009 ©




DECLARACIÓN DE ALERTA SANITARIA: GRIPE PORCINA A/H1N1

1. La Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Organización Panamericana de la Salud (OPS) han mantenido permanente contacto con las autoridades de Salud de México, Estados Unidos, Canadá, Brasil, Reino Unido, Francia, España, Israel, Australia y Nueva Zelandia para entender mejor el riesgo que presentan estos sucesos separados relacionados de los cuales algunos de los casos son genéticamente idénticos. La OPS/OMS está enviando equipos de expertos a México para trabajar con las autoridades de salud de ese país. Se está asistiendo a los Países Miembros a incrementar las actividades epidemiológicas de campo, diagnósticos en laboratorio y manejos clínicos. Además, los socios de la OPS/OMS en la Red Global de Alerta y Respuesta se han activado y están preparados para asistir caso que ello sea requerido por los Países Miembros.

2. El Comité de Emergencias de la OMS acordó que la situación actual constituye una emergencia de salud pública de importancia internacional. De acuerdo con este parecer y lo estipulado en el Reglamento, la Directora General ha determinado que los acontecimientos actuales constituyen una emergencia de salud pública de importancia internacional.

3. Con respecto a las medidas de salud pública y de conformidad con el Reglamento, la Directora General recomienda que, de acuerdo con el parecer del Comité, todos los países deben intensificar la vigilancia de brotes inusuales de síndromes gripales y neumonía grave.

Asimismo, el Comité acordó que es necesaria más información antes de que se pueda tomar una decisión con respecto a la modificación o no del nivel de alerta ante una pandemia de gripe, que se encuentra actualmente en la fase 3.

4. Los Departamentos de Salud, Bienestar y Deportes y de Emergencias y Desastres de la División de Operaciones de la Unión Mundial del Escultismo Gay ®© y la Jefatura de Respuesta a Emergencias del Secretariado del 1º Jamboree Gay Scout Peruano ® - Gayboree ® CUSCO 2009 © reuniones de emergencia en la ciudad de Lima, Perú el domingo 26 de Abril del 2009, de conformidad con el Reglamento de Procesimientos de Emergencia y el Reglamento Sanitario Internacional, han acordado los siguientes puntos:


  • Declarar "Alerta Sanitaria" por brote de Gripe Porcina A/H1N1 en todos los países miembros del WUGS ®©.

  • Declarar "Alerta Preventiva" de Gripe Porcina A/H1N1 en el Perú y en las actividades del 1º Jamboree Gay Scout Peruano ® - Gayboree ® CUSCO 2009 ©.
5. Por tanto, todo ingreso y salida de personas, animales, vegetales, carga, equipo, y otros artículos o productos deberá ser intervenido para análisis de laboratorio y exámenes y pruebas.

6. Todo producto o servicio a cargo de los proveedores del 1º Jamboree Gay Scout Peruano ® - Gayboree ® CUSCO 2009 © será sometido a las pruebas sanitarias de rigor, además de las pruebas de certificación sanitaria, legal y de calidad a las que serán sometidas conforme a lo establecido en el contrato y las leyes vigentes a nivel nacional e internacional.

7. Toda persona -miembro WUGS, invitados, observadores y personal propio o contratado, personal de los proveedores o tercerizados, pobladores y vecinos- infectada con la gripe porcina u otra enfermedad contagiosa o infecciosa deberá ser aislada y puesta en cuarentena inmediatamente y podrá ingresar a las propiedades y las actividades propias y relacionadas con el 1º Jamboree Gay Scout Peruano ® - Gayboree ® CUSCO 2009 ©. Se imponen restricciones y procedimientos de investigación al respecto de cada área propia y relacionada del jamboree tanto a personas como a carga de todo tipo.

8. Se seguirán las recomendaciones del Comité Internacioanl de la Cruz Roja, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz roja y la Media Luna roja, la Organización Mundial de la Salud así como otras organizaciones multilaterales y organizaciones no gubernamentales para la aplicación de casos epidemiológicos conforme el Reglamento de Procedimientos de Emergencia.

9. Las declaratorias y los procedimientos aquí mencionados entran en vigencia a partir de la fecha para su cumplimiento inmediato. Toda violación a estas declaratorias y alos procedimientos mencionados será motivo de sanción, expulsión, denuncia y sanción penal.

Lima, domingo 26 de abril del 2009.

Thursday, April 23, 2009

Concurso de Proveedores Peruanos y Extranjeros


Convocatoria Nacional e Internacional
al Concurso de Proveedores Peruanos y Extranjeros para
el 1º Jamboree Gay Scout Peruano –
Gayboree ® CUSCO 2009 ©

El Secretariado del 1º Jamboree Gay Scout Peruano – Gayboree ® CUSCO 2009 © tiene el agrado de invitar:
  • a las Comunicades Campesinas, Comunidades Nativas y Organizaciones Comunales de Base del Perú;
  • a las Pequeñas, Medianas y Grandes Empresas en el Perú; y,
  • a los Emprendimientos y Organizaciones No Gubernamentales de Desarrollo del Perú y del Extranjero;

a participar en la Convocatoria Nacional e Internacional dal Conmcurso de Proeedores Peruanos y Extranjeros para el 1º Jamboree Gay Scout Peruano – Gayboree ® CUSCO 2009 ©, evento que se llevará a cabo en la Región Cusco, Perú del Sábado 25 de Julio al Domingo 2 de Agosto del 2009.

Se tiene prevista la participación confirmada de más de 2.000 Chicas Guías Lesbianas y Gays Scouts del Perú y del extranjero y se prestará servicio a las comunidades campesinas y nativas, ONGs, y diversas instituciones de acción social en la Región Cusco. También se realizarán actividades solidarias, ecológicas y turísticas en las Regiones de Amazonas, Ancash, Arequipa, Cajamarca, Ica, Junín, Lima, Loreto, Madre de Dios, Pasco, Piura, Puno y San Martín antes y después del jamboree.

BASES DEL CONCURSO

  1. Participación.
  2. Documentación y Fecha de Entrega.
  3. Proceso.
  4. Jurado Calificador.

PARTICIPACIÓN.
Participación de:

  • las Comunicades Campesinas, Comunidades Nativas y Organizaciones Comunales de Base del Perú;
  • las Pequeñas, Medianas y Grandes Empresas en el Perú; y,
  • los Emprendimientos y Organizaciones No Gubernamentales de Desarrollo del Perú y del Extranjero.

En los siguientes rubros:

  • Alimentos y Productos Alimenticios Naturales.
  • Ambulancias Aéreas Clase ALS y Ambulancias Todo-Terreno Clase 3.
  • Control y Manejo de Ecológico y Biológico.
  • Medicamentos Naturales y Farmacológicos.
  • Protección Civil y Seguridad Industrial.
  • Ropa de Tejido de Baby Alpaca y Vicuña.
  • Transporte Aéreo y Terrestre de Pasajeros y Carga.

ÁREAS POR RUBROS

>>>Alimentos y Productos Alimenticios Naturales.

  • Carnes: Pollo, Pavo, Pato, Cerdo, Cordero, Vacuno, Pescado (Envasados al vacío en empacques plastificados o enlatados. Precodidos o crudos congelados. Aderesados o sin adereso. En presas, molido o desmenusado. Productos Peruanos No Biotecnológicos. En javas, cajas o paquetes. A granel).
  • Vegetales: Frutas, Cereales, Arroz , Azúcar, Café, Té, Esencias, Especias, Hierbas y Verduras variadas. (Envasados al vacío o al natural. Procutos Peruanos No Biotecnológicos. En sacos, javas, cajas, empaquetados plastificados, de vidrio, sachets, sobres o enlatados. A granel). Coca en sachets, sobres, polvo, líquido, chocolates, caramelos o galletas con autorización de ENACO.
  • Aceites y Condimentos: Varios. (Envasados al vacío, empaquetados plastificados, tetrapak, embotellados en vidrio o plástico, o enlatados. Productos Peruanos y Extranjeros No Biotecnológicos. En cajas. A granel).
  • Leche y Derivados Lácteos: Varios. (Envasados al vacío, empaquetados plastificados, tetrapak, embotellados en vidrio o plástico, o enlatados. Productos Peruanos No Biotecnológicos. En cajas. A granel).
  • Panes, Pasteles, Galletas y Tostadas: Varios. (Envasados al vacío, empaquetados plastificados, o enlatados. Productos Peruanos No Biotecnológicos. En cajas. A granel).
  • Jugos, Agua Bebible, Gaseosas, Bebidas Rehidratantes, y Bebidas Energizantes. (Envasados al vacío, empaquetados plastificados, o embotellados en vidrio o plástico. Productos Peruanos No Biotecnológicos. En líquido o polvo. En cajas. A granel).
  • Productos Dietéticos referentes a las áreas arriba indicadas.

También para las actividades relacionadas con el jamboree en las Regiones de Amazonas, Ancash, Arequipa, Cajamarca, Ica, Junín, Lima, Loreto, Madre de Dios, Pasco, Piura, Puno y San Martín antes y después del jamboree según las áreas arriba mencionadas.

>>>Ambulancias Aéreas Clase ALS y Ambulancias Todo-Terreno Clase 3

  • Helicópteros equipados para ALS y con personal especializado.
  • Automóviles todoterreno, fugonetas, cuatrimotos, y vehículos anfíbios tipo Alvis Stalwart, Amphi-Ranger, BRDM, BTR, Land Rover o VAB equipados para ALS y con personal especializado.

>>>Control y Manejo de Ecológico y Biológico.

  • Recolección, Recliclaje y Reutilización de Desechos Sólidos, Líquidos y Gaseosos (Productos y Servicios Peruanos y Extranjeros de Responsabilidad Social y Ecológica).
  • Control y Manejo de Epidemias y Riesgos Biológicos (Productos y Servicios Peruanos y Extranjeros de Responsabilidad Social y Ecológica).

>>>Medicamentos Naturales y Farmacológicos.

  • Medicamentos Naturales de Origen Animal, Vegetal y Mineral (Productos Peruanos y Extranjeros No Biotecnológicos de Responsabilidad Social y Ecológica). En cajas a granel.
  • Medicamentos Farmacológicos de Origen Animal, Vegetal y Mineral (Productos y Servicios Peruanos y Extranjeros de Responsabilidad Social y Ecológica). En cajas a granel.

>>>Protección Civil y Seguridad Industrial.

  • Lucha contra Incendios (Productos y Servicios Peruanos y Extranjeros de Responsabilidad Social y Ecológica).
  • Prevención, Mitigación e Intervención en Desastres Naturales y Conflictos Armados (Productos y Servicios Peruanos y Extranjeros de Responsabilidad Social y Ecológica).
  • Intervención, Manejo y Control de Operaciones de Rescate de Rehenes, Contra la Delincuencia y Contra el Narcoterrorismo (Productos y Servicios Peruanos y Extranjeros de Responsabilidad Social y Ecológica).
    Inspección, Control e Investigación de Emergencias y Desastres (Productos y Servicios Peruanos y Extranjeros de Responsabilidad Social y Ecológica).
  • Operaciones de Búsqueda y Rescate Urbano, de Montaña, en Río, en Mar y en Selva (Productos y Servicios Peruanos y Extranjeros de Responsabilidad Social y Ecológica).
  • Control de Acceso y Movimiento de Visitantes y Personalidades (Productos y Servicios Peruanos y Extranjeros de Responsabilidad Social y Ecológica).
  • Control y Manejo de Animales y Plantas Salvajes (Productos y Servicios Peruanos y Extranjeros de Responsabilidad Social y Ecológica).

>>>Ropa de Tejido de Baby Alpaca y Vicuña.

  • Chompas, chalecos y casacas de tejidos Baby Alpaca y Vicuña (Productos y Servicios Peruanos No Biotecnológicos de Responsabilidad Social y Ecológica).

>>>Transporte Aéreo y Terrestre de Pasajeros y Carga.

  • Transporte Aéreo de Pasajeros y Carga entre Lima y Cusco, entre Cusco y el lugar del jamboree, entre las sedesde las corporaciones y grupos proveedores y Lima y Cusco (Servicios Peruanos de Responsabilidad Social y Ecológica): Helicípteros y Aviones. También para el transporte de personal y carga a las Regiones de Amazonas, Ancash, Arequipa, Cajamarca, Ica, Junín, Lima, Loreto, Madre de Dios, Pasco, Piura, Puno y San Martín antes y después del jamboree.
  • Transporte Terrestre de Pasajeros y Carga entre Lima y Cusco, entre Cusco y el lugar del jamboree, entre las sedes de las corporaciones y grupos proveedores y Lima, Cusco y el lugar del jamboree (Servicios Peruanos de Responsabilidad Social y Ecológica): Omnibuses Turísticos, Camiones Trailer de furgones con elevador hidráulico y/o grúa, y Camiones Frigoríficos con elevador hidráulico. También para el transporte de personal y carga a las Regiones de Amazonas, Ancash, Arequipa, Cajamarca, Ica, Junín, Lima, Loreto, Madre de Dios, Pasco, Piura, Puno y San Martín antes y después del jamboree.

DOCUMENTOS Y FECHA DE ENTREGA.
Los documentos que deben ser enviados por email en formatos PDF, WMP, y PNG son los siguientes:

  1. Carta de Solucitud en papel membretado indicando las razones por las que el grupo o corporación desea ser proveedor del jamboree. Este documento debe presentarse notariado en su totalidad. No debe exceder dos páginas en tamaño A4 en idioma español. El documento deberá ser fimado y sellado por la máxima autoridad del grupo o corporación que esta canditateando para proveedor del jamboree.
  2. Registros de establecimiento legal del grupo o corporación en su ciudad, región/provincia/estado, y país.
    Registros de propiedad y marcas registradas de los productos y servicios con los que postula para la(s) área(s) del (los) rubro(s) específico(s) requeridos por el jamboree.
  3. Registros sanitarios, tributarios, de operaciones y otros conforme a ley y a los estándares vigentes a nivel internacional.
    Certificaciones de calidad expedidos sobre los productos y servicios con los que postula para la(s) área(s) del (los) rubro(s) específico(s) requeridos por el jamboree.
  4. Catálogo y Lista de Precios de los productos y servicios con los que postula para la(s) área(s) del (los) rubro(s) específico(s) requeridos por el jamboree. El catálogo puede estar escrito en los idiomas Español, Inglés, Alemán, Francés, Italiano, Ruso, Letón, Lituano, Bielorruso, Polaco, Serbocroata, Ucarniano, Danés, Neerlandés, Noruego, Sueco, Rumano, Chino, Japonés, Coreano, Griego, Georgiano, Hindi, Árabe, Hebreo, Indonesio, Malayo, Turco, Tailandés, Laosiano, Vietnamita, Quechua, Aimara, Arawa, Arawak, Harakmbut, Jíbaro, Cahuapana, Pano-tacana, Peba-yagua, Tucano, Tupí, Bora-witoto, o Záparo. La lista de precios debe estar escrita en Español o Inglés.
  5. Pre-Propuestas de los productos y servicios con los que postula para la(s) área(s) del (los) rubro(s) específico(s) requeridos por el jamboree.

PROCESO.

  • Del Viernes 1 al Viernes 8 Mayo 2009: Recepción de documentos de postulación de las corporaciones y grupos candidatos a proveedores. Cierre de recepción de documentos de postulación a las 5 pm hora del Perú del viernes 8 mayo 2009.
  • Del Lunes 4 al Sábado 9 Mayo 2009: Selección de las corporaciones y grupos candidatos a proveedores.
  • Del Lunes 11 al Viernes 15 Mayo 2009: Comunicación por email a las corporaciones y grupos candidatos a proveedores que han sido seleccionados. Se les indica las estipulaciones del contrato y el método de pago de la cuota de postulación.
  • Del Lunes 11 al Sábado16 Mayo 2009: Recepción de la cuota de postulación por parte de las corporaciones y grupos candidatos a proveedores que han sido seleccionados. El pago de la cuota de postulación se realiza directamente a nuestras cuentas bancarias y se debe reportar el pago vía email. Cierre de recepción de la cuota de postulación a las 12 m hora del Perú del sábado 16 mayo 2009.
  • Del Sábado 23 al Martes 26 Mayo 2009: Exposición de propuestas por parte de las corporaciones y grupos seleccionados. Las corporaciones y grupos seleccionados deben realizar sus exposiciones con muestras, videos, power point y carpetas informativas de sus productos y servicios al detalle y en idioma español.

Exposición de Propuestas por Rubros:

  • Fechas:
    Sábado 23 Mayo2009 de 9 am a 1 pm:
    Alimentos y Productos Alimenticios Naturales.
    Sábado 23 Mayo 2009 de 3 pm a 7 pm: Ambulancias Aéreas Clase ALS y Ambulancias Todo-Terreno Clase 3.
    Lunes 25 Mayo 2009 de 9 am a 1 pm: Control y Manejo de Ecológico y Biológico.
    Lunes 25 Mayo 2009 de 3 pm a 7 pm: Protección Civil y Seguridad Industrial.
    Martes 26 Mayo 2009 de 9 am a 1 pm: Ropa de Tejido de Baby Alpaca y Vicuña.
    Martes 26 Mayo 2009 de 3 pm a 7 pm: Transporte Aéreo y Terrestre de Pasajeros y Carga.
    Miércoles 27 Mayo 2009 de 9 am a 1 pm: Medicamentos Naturales y Farmacológicos.
    Lugar: Ciudad de Lima.
  • Fechas:
    Jueves 27 Mayo 2009: Comunicación vía email a las corporaciones y grupos seleccionados que han sido nominados para proveedores invitandoles a la coordinación y firma de los contratos respectivos.
    Jueves 27 Mayo al Jueves 4 Junio 2009: Coordinaciones administrativas y legales para la realización de la firma de los contratos.
    Viernes 5 Junio 2009 a las 12 m: Ceremonia de la Firma de Contratos con las corporaciuones y grupos nominados para ser proveedores. Ingreso de los Contratos a Registros Públicos y visación de los mismos por los consulados y legaciones extranjeras.
    Lugar: Ciudad de Lima.

Reuniones de Trabajo y Coordinación de los Proveedores Contratados con la División de Soporte Logístico del 1º Jamboree Gay Scout Peruano – Gayboree ® CUSCO 2009 ©:

  • Fechas:
    Martes 9, Martes 16, Martes 23 y Martes 30 Junio 2009.
    Lunes 6, Lunes 13, Lunes 20 y Lunes 27 Julio 2009.
    Viernes 7 Agosto 2009.
    Lugar: Ciudad del Cusco.

Ceremonia y Cena de Premiación y Agradecimiento a los Proveedores Contratados:

  • Fecha:
    Domingo 9 Agosto 2009 a las 7 pm.
    Lugar: Ciudad de Lima.

JURADO CALIFICADOR.
Estará constituído por:

  • Los Jefes de Áreas de la División de Soporte Logístico del jamboree (Nivel 1) quienes participarán en todo el proceso del concurso.
  • Las Chicas Guías Lesbianas y los Gays Scouts del World Union of Gay Scouting ®© (Nivel 2) los cuales realizarán las votaciones rescpectivas durante las exposiciones de propuestas por rubros.
  • La Corte de Honor a pedido del Secretariado del 1º Jamboree Gay Scout Peruano con participación de la Jefatura de la División de Soporte Logístico del World Union of Gay Scouting – Perú ®© para dirimencias o contrariedades en el proceso. La Contraloría y la Inspectoría del World Union of Gay Scouting – Perú actuarán como supervisores y controladores de todo el proceso y del contrato antes, durante y después del jamboree. Se actuará conforme la Constitución y Reglamentos del World Union of Gay Scouting ®©, a las leyes peruanas y extranjeras, y al derecho internacional comercial.

PUNTOS QUE SE CONTEMPLAN EN TODO EL PROCESO DEL CONCURSO Y EN EL CONTRATO

  • Todo producto o servicio que atente contra la vida humana, el medio ambiente, la seguridad nacional, las actividades propias y relacionadas con el jamboree, y los lugares históricos, arqueológicos, naturales, públicos y privados en el Perú y antes, durante y después del jamboree hará que la corporación o grupo candidato/seleccionado/nominado sea descalificado del proceso, que el contrato con la corporación o grupo proveedor dejará de ser efectivo y se pasará a hacer las denuncias correspondientes, y se realizará la retención de las pruebas que ocasionan delito y la captura del personal, vehículos y otros elementos y materiales referentes o relacionados con el caso.
  • Todo incumplimiento del contrato es motivo de sanción y de apertura de un proceso legal para la devolución del valor correspondiente de la pérdida y la repación por la falta de cumplimiento de contrato en agravio del jamboree y las acitividades relacionadas a él.
  • Ningún producto o servicio debe verse relacionado con el tráfico de drogas, narcotráfico, terrorismo, contrabando, dumping y otros delitos contrarios al objetivo del jamboree. De detectarse cualquier violación de este punto será motivo de sanción y de apertura de un proceso legal para la devolución del valor correspondiente de la pérdida y la repación por la falta de cumplimiento de contrato.
  • El logo oficial del jamboree podrá ser usado por los proveedores durante las fechas del jamboree, incluso hasta 30 días después del último día del jamboree. Toda violación del uso del logo oficial es acreedora de sanciones penales a nivel nacional e internacional. El logo oficial no podrá usarse para actividades que afecten la moral y las buenas costumbres, para actividades ilicitas, subversivas u otras no autorizadas por el Secretariado del 1º Jamboree Gay Scout Peruano e indicadas por las leyes peruanas y extranjeras así como el derecho internacional.

CUOTA DE POSTULACIÓN

  • S/. 1.500,00.
  • La cuota de postulación puede pagarse en Nuevos Soles o su respectivo equivalente en Euros o Dólares Estadounidenses al cambio del día en que se efectúa el pago o transferencia a nuestras cuentas bancarias.
  • La cuota de postulación de ninguna forma es reembolsable ni transferible.

CONTACTO

Email: gayboree@yahoo.com.

Faltan Pocos Días para Nuestro Gayboree